Protocolo Premagallania sobre equidad de género y de pueblos

Introducción

El proyecto cultural ciudadano Premagallania implica por su sola existencia que reconocemos el valor del patrimonio de los pueblos originarios tanto para nuestra sociedad como para cada una/o de sus ciudadanas/os, y que hemos convenido como nuestra misión apoyar a difundir de manera gráfica, simple y participativa este valor entre la ciudadanía, instituciones, investigadores y especialmente entre los gestores culturales y turísticos locales.

Este trabajo de recopilación y difusión nos ha enfrentado rápidamente con otro tipo de inequidad reinante en nuestro país: la inequidad de género. La distorsión social ha incidido tanto en la interpretación de los hallazgos arqueológicos, como en la proporción e importancia de profesionales mujeres partícipes de los estudios.

Por ello, Premagallania ha dado amplio espacio a mujeres gestoras locales y a investigadoras para que nos introduzcan desde su experiencia en este valioso mundo precolombino, pasado y presente.

Para reforzar los valores que queremos transmitir, elaboramos este protocolo para que la equidad de género y de pueblos se vea reflejada en todas nuestras actividades.

 

Definiciones

  • Género: La palabra género se diferencia de sexo para expresar que el rol y la condición de hombres y mujeres responde a una construcción social y están sujetas a cambios.
    Devela asimismo las condiciones de desigualdad de la situación de las mujeres, las asimetrías de poder entre hombres y mujeres, permitiendo repensar para valorar identidades diversas y generar un nuevo espacio de reconocimiento equitativo, ya que fijar desde el prejuicio los comportamientos humanos limita las potencialidades de las personas.
  • Indígenas de Chile: son los descendientes de las agrupaciones humanas que existen en el territorio nacional desde tiempos precolombinos, que conservan manifestaciones étnicas y culturales propias siendo para ellos la tierra el fundamento principal de su existencia y cultura .

 

Género

El material editorial de Premagallania siguen las recomendaciones de la UNESCO “La igualdad de género significa que las mujeres y los hombres gozan de la misma condición y tienen las mismas oportunidades para hacer efectivos el disfrute pleno de sus derechos humanos y su potencial a fin de contribuir al desarrollo nacional, político, económico, social y cultural y de beneficiarse de sus resultados”. (Unesco.org)

 

Lenguaje verbal y escrito en las actividades de Premagallania

Siendo Premagallania un medio de comunicación virtual, el lenguaje consiste en una de sus mayores herramientas de expresión, así como las herramientas gráficas, por lo que quienes trabajen o colaboren en este medio deben seguir estrictamente las directrices de comunicación aquí descritas.

Uso sexista en el lenguaje versus lenguaje inclusivo

Principales errores en la comunicación. Usar siempre el modo inclusivo.

Ejemplo de uso sexista Ejemplo de uso inclusivo
“Los chilenos somos personas responsables” Las chilenas y los chilenos somos personas responsables”
“El cliente siempre tiene la razón” “La clientela siempre tiene la razón”
“El perro es el mejor amigo del hombre “El perro es el mejor amigo de los seres humanos
“Hora/hombre – HH”  “Hora/persona

Uso del artículo masculino plural con nombre común

Ejemplo de uso sexista Ejemplo de uso inclusivo
“Nuestras tristezas le producen risa a los demás “Nuestras tristezas le producen risa al resto

Orden de aparición de lo masculino y femenino

Ejemplo de uso sexista Ejemplo de uso inclusivo
“Todos los niños y niñas merecen las mismas oportunidades” “Todos las niñas y niños merecen las mismas oportunidades”

Orden de aparición de lo masculino y femenino

Ejemplo de uso sexista Ejemplo de uso inclusivo
El abogado defensor, Sra. Amalia Cienfuegos” La abogada defensora, Sra. Amalia Cienfuegos”

 

Lenguaje inclusivo referido a los pueblos indígenas

Pueblo indígena o pueblo originario: Propuestos como sinónimos en el documento del Consejo Nacional de la Cultura y las Artes (CNCA). NO se escriben con mayúsculas. NO utilizar “etnia” ni “poblaciones”.

Utilizar el sustantivo pueblo antes del gentilicio, este último siempre en minúsculas y singular:

  • pueblo aymara
  • pueblo quechua
  • pueblo colla/kolla (ambas escrituras aceptadas)
  • pueblo diaguita
  • pueblo atacameño/lickan antay (ambas escrituras aceptadas)
  • pueblo rapa nui – Isla Rapa Nui (diferencia entre gentilicio y nombre propio. NO utilizar pascuense ni Isla de Pascua)
  • pueblo mapuche
  • pueblo kawésqar
  • pueblo yagán/yaganes (plural aceptado)
  • pueblo chango
  • pueblo tribal afrodescendiente
Ejemplo de uso no recomendado Ejemplo de uso adecuado
En Rapa Nui habitan cerca de 3 mil pascuenses. Federico Pate Tuki es reconocido por todos los rapa nui.

Utilizar el término “incorporación” en vez de “integración”.

Ejemplo de uso sexista Ejemplo de uso inclusivo
Esta consulta busca integrar la visión de los pueblos originarios. Esta consulta busca incorporar la visión de los pueblos originarios.
  • No utilizar nuestros pueblos originarios, sino los pueblos originarios.
  • No utilizar pueblos originarios de Chile, sino pueblos originarios en Chile.
  • No utilizar términos ultimistas, ni peligro de extinción ni de la desaparición, de culturas o formas de vida.

Utilizar el término “incorporación” en vez de “integración”.

Ejemplo de uso no recomendado Ejemplo de uso adecuado
La cultura del pueblo yagán está desaparecida. La cultura del pueblo yagán ha sufrido cambios con el paso del tiempo.
En puerto Edén viven las últimas familias kawésqar. En Puerto Edén viven familias kawésqar.

 

Recomendaciones para imágenes y gráficas inclusivas

Figuras e infografía deben incorporar referentes tanto femeninos y masculinos, como de la diversidad cultural.


Ninguna imagen sexista degradante para la mujer ni para los pueblos originarios podrá publicarse.

 


Las actividades productivas, artísticas, culturales, deportivas y jerárquicas deberán siempre ser representadas tanto por mujeres, por hombres como por diferentes fenotipos culturales.

 


No se utilizarán imágenes estereotipadas de mujeres ni de indígenas. Se debe reflejar la diversidad de mujeres e indígenas.


En base a las siguientes fuentes:

  • “Guía para la incorporación del enfoque de género en museos”, DIBAM, 2012.
  • “Recomendaciones para nombrar y escribir sobre pueblos indígenas”, Consejo Nacional de la Cultura y las Artes, 2017.
  • ISIS Internacional. Boletín Red contra la Violencia 1995, página 4. Citado en “Recomendaciones…”
  • Ley 19.253, 1993. Establece normas sobre protección, fomento y desarrollo de los indígenas, y crea la Corporación Nacional de Desarrollo Indígena. Art. 1º.
  • “Guía ilustrada para una comunicación sin estereotipos de género”, SEGEGOB, 2016. Todas las ilustraciones correspoden a dicha guía.